2021考研英语:21考研冲刺必备经典长难句(20)

对于绝大部分考研党来说,英语长难句真的是一个大难点。除了学霸,大部分同学们都很惧怕长难句。今天,你遇到了小编,就再也不用担心英语长难句啦!小编给大家分享“2021考研英语:21考研冲刺必备经典长难句(20)”的内容,希望对你们有所帮助。
 
【长难句】
 
I was all but drowned in the pity and anger John Steinbeck evoked for these people, fleeing Oklahoma to seek work but finding nothing save cruelty, violence, the enmity of immoral banks and businesses , and the neglect by the state of its own people in the Land of the Free.
 
【句子拆分】
 
主语 I
 
谓语 was drowned in
 
宾语 the pity and anger
 
【单词解析】
 
单词 音标 中文词意
 
flee         [fliː] v. 逃走;逃跑
 
cruelty    [ˈkruːəlti] n.(尤指蓄意的)残酷,残暴
 
【语法分析】
 
这句话主语"I",谓语是过去时被动态"was drowned in",介词宾语是"the pity and anger","evoked for..."应该是过去分词作状语,逻辑主语还是"I","fleeing..."可看作是现在分词作定语修饰"these people","to seek work"应该是动作"flee"所带的目的状语,("flee"动作接的宾语是"Oklahoma"),工作没有找到,那找到了什么呢?通过"but"进行一个转折,"finding"应该和前面的"fleeing"一样做"these people"的修饰,动作"find"后面的宾语是"nothing",注意"save"在这是作介词的,"cruelty, violence, the enmity of immoral banks and businesses , and the neglect by the state of its own people in the Land of the Free"都算是其的介词宾语。
 
【译文】
 
约翰·斯坦贝克笔下的人们,让我几乎沉浸在同情和愤怒之中。他们逃离俄克拉荷马州去寻找工作,结果一无所获,遭遇到的是残忍、暴力、邪恶的银行和企业的敌视,以及这个自由者之国度对自己人民的忽视。
 
【考情分析】
 
见语法分析
 
 
以上就是“2021考研英语:21考研冲刺必备经典长难句(20)”的内容,更多考研信息,请持续关注。

X

扫码添加获取各院校复试名单及录取名单

【版权与免责声明】本站所提供的内容除非来源注明研线网,否则内容均为网络转载及整理,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。文章由本站编辑整理发出,仅供个人交流学习使用。如本站稿件涉及版权等问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

责任编辑:史梦洁