【2021MBA考研英语双语材料:纽约时报精选·新冠疫情重创旅游业】

【摘要】2021考研英语中的阅读是非常重要的,可以说是我们的重要得分点,每天记一点,很快就能突破英语阅读难关。帮帮为大家整理了英语双语材料,供大家参考学习。看外媒时事新闻就是其中一个提高考研英语文章阅读的方法,希望准备报考的考生可以认真阅读:2021MBA考研英语双语材料。
 
MBA考研英语的双语材料阅读:
 
The Asian countries closest to China, which is the epicenter of the outbreak and the world’s leading source of international travelers and tourism spending, are feeling the brunt of the crisis, but the effects are spreading. On Sunday, Venice cut short its annual carnival celebration, and the Italian government shut down travel to 10 towns in the Lombardy region after a surge in new cases there.
 
中国是全球主要的国际游客和旅游支出来源,也是此次疫情暴发的中心。与中国关系最密切的亚洲国家首当其冲,但其影响正在蔓延。周日,威尼斯缩短了一年一度的狂欢节,在伦巴第地区新病例激增后,意大利政府关闭了前往该地区10个城镇的进出通道。
 
In recent years, countries in Southeast Asia invested heavily in resorts and casinos to capture the swelling ranks of Chinese tourists. Now airlines, hotels and tour operators are suffering from a rush of cancellations and a drop in future bookings, primarily from mainland China, but also from Western travelers spooked by the spread of the virus in the region.
 
近年来,东南亚国家大举投资度假村和赌场,以吸引不断增长的中国游客。现在,航空公司、酒店和旅游运营商都面临着大量取消预订和未来预订量下降的问题,这些预订主要来自中国大陆,但也有受到该地区病毒蔓延惊吓的西方游客。
 
The economic toll is mounting: Countries that have relied heavily on Chinese tourism, including Vietnam, Thailand, Cambodia, Malaysia and Singapore, are each expected to lose at least $3 billion in tourism-related revenues, according to an analysis by Animesh Kumar, a travel and tourism director at GlobalData, a research and consulting firm based in London.
 
经济损失越来越大:根据伦敦研究和咨询公司GlobalData旅行和旅游主管阿尼米什·库玛(Animesh Kumar)的分析,越南、泰国、柬埔寨、马来西亚和新加坡等严重依赖中国游客的国家,在旅游相关方面的损失预计都至少达到30亿美元。
 
Chinese travelers racked up an unprecedented 150 million trips abroad and spent more than $277 billion on international travel in 2018. But the juggernaut last year sputtered in the wake of slower economic growth and the trade war with the United States. It effectively came to a halt as the coronavirus epidemic led the government to bar groups of tourists from traveling abroad, and dozens of international carriers like American Airlines and United Airlines suspended flights to mainland China.
 
2018年,中国出境游达到创纪录的1.5亿人次,国际旅游支出超过2770亿美元。但是,在去年经济增长放缓,以及同美国的贸易战之后,它的势头开始减弱。由于冠状病毒疫情导致政府禁止游客出国旅游,以及美国航空公司(American Airlines)和美国联合航空公司(United Airlines)等数十家国际航空公司暂停了飞往中国大陆的航班,该国出境游实际上已经停止。
 
英语阅读怎么训练自己才能得到提高?看看MBA考研英语为你提供的资讯吧。
 
以上就是MBA考研频道给大家整理的2021MBA考研英语双语材料:纽约时报精选·新冠疫情重创旅游业。

X

扫码添加获取各院校复试名单及录取名单

【版权与免责声明】本站所提供的内容除非来源注明研线网,否则内容均为网络转载及整理,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。文章由本站编辑整理发出,仅供个人交流学习使用。如本站稿件涉及版权等问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

责任编辑:czk