2023考研大纲:集美大学2023年硕士研究生入学考试初试自命题科目[357] 英语翻译基础考试大纲

考试大纲不仅能给你一个复习的方向,还能帮助你梳理整个知识脉络,方便记忆。今天,小编为大家整理了“2023考研大纲:集美大学2023年硕士研究生入学考试初试自命题科目[357] 英语翻译基础考试大纲”的相关内容,希望对大家有所帮助!
 
考试科目代码:[357]
 
考试科目名称:英语翻译基础
 
一、考试目标
 
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。
 
二、试卷结构
 
(一)考试时间:180分钟,满分:150分。
 
(二)题型结构
 
1、词语翻译题:30分;包括15个英译汉词语和15个汉译英词语的翻译;
 
2、篇章翻译题:120分;包括一篇英译汉文章和一篇汉译英文章(各60分)。
 
三、 答题方式
 
闭卷笔试。
 
四、考试内容
 
本考试考察范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。
 
(一)“词语翻译”部分,20%(30分)
 
1、词语翻译
 
考试内容:词语翻译,题型为词语英汉互译,要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。
 
考试要求:要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。
 
(二)“篇章翻译”部分,80%(120分)
 
考试内容:篇章翻译,题型为篇章英汉互译。本部分要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;英译汉速度为每小时250-350个外语单词,汉译英速度为每小时150-250个汉字。
 
考试要求:要求考生较为准确地翻译出所给的文章,译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误。英译汉篇章为250-350个单词,汉译英篇章为150-250个汉字,各占60分,总分120分。考试时间为120分钟。
 
五、主要参考书目
 
(一)《新编英汉翻译教程》,孙致礼,上海外语教育出版社,2013.
 
(二)《新编汉英翻译教程》,陈宏薇,李亚丹,上海外语教育出版社,2013年,第二版。
 
(三)《实用翻译教程》,冯庆华,上海外语教育出版社,2010年,第三版。
 
原文标题:集美大学2023年硕士研究生入学考试初试自命题考试大纲
 
原文链接:http://zsb.jmu.edu.cn/info/1266/4273.htm
 
以上就是小编整理“2023考研大纲:集美大学2023年硕士研究生入学考试初试自命题科目[357] 英语翻译基础考试大纲”的全部内容,想了解更多考研复试大纲信息,请持续关注本网站!

X

扫码添加获取各院校复试名单及录取名单

【版权与免责声明】本站所提供的内容除非来源注明研线网,否则内容均为网络转载及整理,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。文章由本站编辑整理发出,仅供个人交流学习使用。如本站稿件涉及版权等问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

责任编辑:fry