2022考研大纲:南京邮电大学2022年硕士研究生《翻译硕士日语》考试大纲

考试大纲不仅能给你一个复习的方向,还能帮助你梳理整个知识脉络,方便记忆。今天,小编为大家整理了“2022考研大纲:南京邮电大学2022年硕士研究生《翻译硕士日语》考试大纲”的相关内容,希望对大家有所帮助!

《翻译硕士日语》考试大纲
 
一、考试的总体要求
 
《翻译硕士日语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的外国语考试,其目的是考查考生是否具备进行MTI学习所要求的日语水平,考试范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日语阅读与写作等方面的技能,要求考生具有良好的日语基本功,掌握2000字左右的汉字,认知词汇量在13,000以上,掌握8,000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配,能熟练掌握正确的日语语法、句型、敬语、古典语等语言规范知识,具有较强的阅读理解能力和日语写作能力。
 
二、试卷结构与题型
 
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,考试总分为100分,详见《翻译硕士日语》考试内容一览表。考试包括三个部分:词汇语法、阅读理解、日语写作,具体如下:
 
(一)词汇语法
 
1. 考试要求
 
1)词汇量要求
 
考生需掌握2000字左右的汉字,认知词汇量应在13,000以上,其中积极词汇量为8,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
 
2)语法要求
 
考生能正确运用日语语法、句型、敬语、古典语等语言规范知识。
 
2. 题型
 
单词注音及选择题,占比40%。
 
(二) 阅读理解
 
1. 考试要求
 
1)能读懂常见外刊上的专题报道、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。
 
2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
 
2. 题型
 
1)选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)
 
2)简答题(要求根据所阅读的文章,用2-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)
 
本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求,占比30%。
 
(三)日语写作
 
1. 考试要求
 
考生能根据所给题目及要求撰写一篇1000字左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺、用词得体、结构合理、文体恰当。
 
2. 题型
 
命题作文,占比30%。
 
《翻译硕士日语》考试内容一览表

序号 考试内容 题型 分值
词汇语法 1)单词注音 40
2)选择题
阅读理解 1)选择题 30
2)简答题
日语写作 命题作文 30
共计     100
 
分值仅供参考,以考试实际分值为准
 
原文标题:2022年硕士研究生招生专业课参考教材及考试大纲(预告)
 
原文链接:http://yzb.njupt.edu.cn/2021/0815/c11185a201534/page.htm

以上就是“2022考研大纲:南京邮电大学2022年硕士研究生《翻译硕士日语》考试大纲”的全部内容,更多考研大纲信息,请持续关注本网站!

X

扫码添加获取各院校复试名单及录取名单

【版权与免责声明】本站所提供的内容除非来源注明研线网,否则内容均为网络转载及整理,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。文章由本站编辑整理发出,仅供个人交流学习使用。如本站稿件涉及版权等问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

责任编辑:dwj