考研复试大纲:沈阳建筑大学2018年外国语学院硕士研究生招生考试复试大纲英汉互译

众所周知,初试结束就会迎来复试,复试各个院校也会出大纲的,今天,为了方便考研的小伙伴们,小编为大家整理了“考研复试大纲:沈阳建筑大学2018年外国语学院硕士研究生招生考试复试大纲英汉互译”的相关内容,希望对大家有所帮助!
 
一、考查目标
 
《英汉互译》是测试考生是否具备基本翻译能力的尺度参照性水平考试。其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。
 
二、考试形式与试卷结构
 
(一)试卷满分及考试时间
 
本试卷满分100分。考试时间为2小时。
 
(二)答题方式
 
闭卷,笔试
 
(三)试卷内容结构
 
本考试包括二个部分:英汉长句互译40分;英汉篇章互译60分。总分100分。
 
(四)试卷题型结构
 
1. 英汉长句互译
 
英译汉: 5个英文长句,20分;
 
汉译英: 5个中文长句,20分。
 
2. 英汉篇章互译
 
英译汉: 两段或一篇文章,250-350个单词,30分;
 
汉译英: 两段或一篇文章,150-250个汉字,30分。
 
三、考查内容及要求
 
(一)英汉长句互译
 
要求应试者具备基本的英汉句子互译的技巧与能力;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。
 
(二)英汉篇章互译
 
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时250-350个英语单词,汉译英速度为每小时150-250个汉字。
 
四、考试用具说明
 
本考试需考生用黑色水性笔将答案书写在答题纸上,字迹清楚,标清题号。
 
点击查看:英汉互译
 
原文标题:2018年外国语学院硕士研究生招生考试复试大纲
 
原文链接:http://grs.sjzu.edu.cn/info/1020/1984.htm
 
以上就是研线网小编整理“考研复试大纲:沈阳建筑大学2018年外国语学院硕士研究生招生考试复试大纲英汉互译”的全部内容,想了解更多考研复试大纲信息,请持续关注研线网

X

扫码添加获取各院校复试名单及录取名单

【版权与免责声明】本站所提供的内容除非来源注明研线网,否则内容均为网络转载及整理,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。文章由本站编辑整理发出,仅供个人交流学习使用。如本站稿件涉及版权等问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

责任编辑:史梦洁