2021考研复试大纲:哈尔滨理工大学外国语学院2020年硕士研究生招生考试复试科目大纲及参考书目

众所周知,初试结束就会迎来复试,复试各个院校也会出大纲的,今天,为了方便考研的小伙伴们,小编为大家整理了“2021考研复试大纲:哈尔滨理工大学外国语学院2020年硕士研究生招生考试复试科目大纲及参考书目的相关内容,希望对大家有所帮助!

外语水平测试
适用专业名称日语翻译硕士

一、考试目的与要求
考察考生听力及口语基本功。要求考生能听懂真实交际场合中的各种日语对话,具有扎实的日语口语基本功,能系统、深入、连贯地表达自己的观点。

二、考察方式(满分40分)
面试内容
1 由一名主考官读一段文章,请考生翻译文章的大概意思。    约20分
2 主考官用日语提问5-6个问题,请考生用日语回答。    约20分
题型比例:
    1.口头翻译         约20分
2.口头评论         约20分

三、考察内容与要求  
考试内容     考查学生就熟悉的话题进行交流的能力,同时考察学生是否能系统、深入、连贯地表达自己的观点。
考试要求
1. 能流利地作自我介绍,无重大语法错误。
2. 能就一篇文章发表见解,能系统、深入、连贯地表达自己的观点。
     3.能与小组内的同学就某个问题展开讨论,语言得体,逻辑清楚,观点明确。


专业课考查
适用专业名称日语翻译硕士

一、 考试目的与要求
测试考生日本文化常识及语言学、文学常识,翻译及写作基本功。要求考生能熟练掌握正确的日本文化常识及语言学、文学常识,具有扎实的日语翻译技能和较好的日语写作能力。

二、 试卷结构(满分100分)
内容比例:
基础知识     约30分
翻译           约40分
日语写作  约30分     
题型比例:
     1.基础知识选择题      约30分
     2.翻译主观题          约40分
     3.写作主观题          约30分

三、考试内容与要求
   (一)基础知识
考试内容    考察考生对日语的综合运用能力和对日本社会与文化的了解程度。
考试要求
1. 达到日语能力考试2级及以上水平。
2. 初步具备日语文学知识。
3.初步具备日语语言学知识。
(二)翻译
考试内容     内容涉及政治、经济、日常生活、文化、教育或科普知识等。
考试要求
1. 日译汉:正确理解日语原文,运用汉语把日语所表达的思想准确而完整地重新表达出来。
2. 汉译日:正确理解汉语原文,在理解原文的基础上用相应的日语结构、词汇和表达习惯准确的表达原文的意思。
(三)日语写作
考试内容:命题作文,考察学生外语书面表达能力,考生根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。
考试要求:符合日文写作要求,语言通顺、思想表达清楚、连贯性好、切题、结构合理、文体恰当。语言、语法及表达错误酌情扣分。

外语水平测试
适用专业名称俄语语言文学

一、考试目的与要求
测试考生听辨和俄语表达基本功。要求考生能听懂真实交际场合中的各种俄语文本,具有扎实的俄语口语基本功,能系统、深入、连贯地表达自己的观点。

二、试卷结构(满分40分)
内容比例:
听辨复述    约25分
口语表述 约 15分     
题型比例:
     1.听辨复述          约25分
2.口语表述          约15分

三、考试内容与要求
   (一)听辨
考试内容    考查考生的听辨技巧掌握程度,要求考生能听懂真实交际场合中的各种俄语文本。
考试要求
1. 能听懂真实交际场合中的各种俄语文本。
2. 具备听辨逻辑关系能力。
3.具备听辨关键词能力。
4. 具备听辨语音能力。
5. 具备听辨预测能力。
(二)口头评论
考试内容     考查学生就熟悉的话题进行交流的能力,同时考察学生是否能系统、深入、连贯地表达自己的观点。
考试要求
1. 能流利地作复述活动。
2. 能就一篇文章发表见解,能系统、深入、连贯地表达自己的观点

专业课考查
适用专业名称俄语语言文学

一、考试目的与要求
本门考试由语言和文化两部分构成。俄语语言部分对考生俄语能力进行综合测评,要求学生具有坚实的俄语语言基础和较强的俄语实践能力,要求考生系统地掌握俄语词法学、句法学和词汇学方面的基本理论知识,并且能够灵活运用语言理论知识分析语言使用中的各种现象;文化部分包括俄罗斯文学及俄罗斯国情。俄罗斯文学方面要求学生掌握俄苏文学史发展的基本分期,文学发展史上重要的文学流派和代表作家,并对作家的创作思想、艺术特色、人物形象及性格进行解读和阐释;俄罗斯国情部分要求考生掌握俄罗斯地理、俄苏史、中苏关系史、苏联解体后的俄罗斯政治及经济等相关方面的知识。

二、试卷结构(满分100分)
内容比例:
俄语语言    约85分
俄语文化    约15分
题型比例:
1. 阅读     约20分
    2. 选择     约30分
    3. 翻译     约30分
    4. 写作     约20分

三、考试内容与要求
(一)俄语语言部分
考察考生对俄语的综合运用能力和对俄罗斯文学、国情、文化的了解程度;同时掌握俄语词法学、句法学及词汇学相关知识。
考试要求
1. 能读懂俄罗斯报刊上一般性的时事述评、一般的科普文章和中等难度的文学作品;
2. 能根据所给题目及要求撰写议论文或说明文;
3. 能俄译汉一般性文学作品、政论文、科普资料及外事外贸应用文,汉译俄政治、经济、文化、生活等方面的浅近文章,译文达意,语言规范。
4. 掌握俄语语法学及词汇学方面的理论知识
(二)俄罗斯文化部分
考试内容:俄苏文学史发展的基本分期,文学发展史上重要的文学流派和代表作家,并对作家的创作思想、艺术特色、人物形象及性格进行解读和阐释;掌握俄罗斯地理、俄苏史、中苏关系史、苏联解体后的俄罗斯政治及经济等相关方面的知识
考试要求
俄罗斯文学
1. 俄苏文学史上各文学时期概述
2. 俄苏文学史上主要作家及其作品
3. 俄苏文学史上主要文学现象及流派
4. 俄苏文学史上经典作品分析
俄罗斯国情
1. 俄罗斯的历史、地理、政治、风土人情
2. 俄语语言中包含的文化国情知识

四、参考书目
《大学俄语1-7册(新版东方)》北京外国语大学俄语学院编外语教学与研究出版社2010;
《新时代俄语通论》张家骅商务印书馆2006;
俄国文学史(上)曹靖华主编北京大学出版社 2007年版
20世纪俄罗斯文学史李毓榛主编北京大学出版社 2000年版
俄罗斯地理 李英男~外研社~2005年版
俄罗斯历史 戴桂菊~外研社~2006年版
俄罗斯文化 戴桂菊~外研社~2010年版

外语水平测试
适用专业名称日语语言文学

一、考试目的与要求
考察考生听力及口语基本功。要求考生能听懂真实交际场合中的各种日语对话,具有扎实的日语口语基本功,能系统、深入、连贯地表达自己的观点。

 、考察方式(满分40分)
面试
1 由一名主考官读一段文章,请考生翻译文章的大概意思。
2 主考官用日语提问5-6个问题,请考生用日语回答。
题型比例:
    1.口头翻译         约20分
2.口头评论         约20分

三、考察内容与要求
考试内容
考查学生就熟悉的话题进行交流的能力,同时考察学生是否能系统、深入、连贯地表达自己的观点。
考试要求
1. 能流利地作自我介绍,无重大语法错误。
2. 能就一篇文章发表见解,能系统、深入、连贯地表达自己的观点。
3. 能与小组内的同学就某个问题展开讨论,语言得体,逻辑清楚,观点明确。

专业课考查
适用专业名称日语语言文学

一、考试目的与要求
测试考生日本文化常识及语言学、文学常识,翻译及写作基本功。要求考生能熟练掌握正确的日本文化常识及语言学、文学常识,具有扎实的日语翻译技能和较好的日语写作能力。

二、试卷结构(满分100分)
内容比例:
基础知识     约30分
翻译           约40分
日语写作  约30分     
题型比例:
     1.基础知识选择题      约30分
     2.翻译主观题          约40分
     3.写作主观题          约30分

三、考试内容与要求
   (一)基础知识
考试内容    考察考生对日语的综合运用能力和对日本社会与文化的了解程度。
考试要求
1.达到日语能力考试2级及以上水平。
2.初步具备日语文学知识。
3.初步具备日语语言学知识。
(二)翻译
考试内容     内容涉及政治、经济、日常生活、文化、教育或科普知识等。
考试要求
1. 日译汉:正确理解日语原文,运用汉语把日语所表达的思想准确而完整地重新表达出来。
2. 汉译日:正确理解汉语原文,在理解原文的基础上用相应的日语结构、词汇和表达习惯准确的表达原文的意思。
(三)日语写作
考试内容:命题作文,考察学生外语书面表达能力,考生根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。
考试要求:符合日文写作要求,语言通顺、思想表达清楚、连贯性好、切题、结构合理、文体恰当。语言、语法及表达错误酌情扣分。

外语水平测试
适用专业名称英语语言文学

一、考试目的与要求
测试考生听辨和英语表达基本功。要求考生能听懂真实交际场合中的各种英语演讲,具有扎实的英语口语基本功,能系统、深入、连贯地表达自己的观点。

二、试卷结构(满分40分)
内容比例:
听辨复述    约25分
口头评论 约 15分     
题型比例:
     1.听辨复述          约25分
2.口头评论          约15分

三、考试内容与要求
   (一)听辨
考试内容    考查考生的听辨技巧掌握程度,要求考生能听懂真实交际场合中的英语演讲。
考试要求
1. 能听懂真实交际场合中的英语演讲。
2. 具备听辨逻辑关系能力。
3.具备听辨关键词能力。
4. 具备听辨语音能力。
5. 具备听辨预测能力。
  
(二)口头评论
考试内容     考查学生就熟悉的话题进行交流的能力,同时考察学生是否能系统、深入、连贯地表达自己的观点。
考试要求
1. 能流利地作复述活动。
2. 能就一篇文章发表见解,能系统、深入、连贯地表达自己的观点。
     3.能与小组内的同学就某个问题展开讨论,语言得体,逻辑清楚,观点明确。

专业课考查
适用专业名称英语语言文学

一、考试目的与要求
测试考生英语基础知识及语言学、文学、及翻译理论知识。要求考生能熟练掌握英语学习基本知识和技能及语言学、文学、翻译理论知识,具有扎实的语言学习功底。

二、试卷结构(满分100分)
内容比例:
词汇                          约20分
完型填空                      约20分
语言学 或文学  或翻译理论     约60分  
题型比例:
1. 选择题                    约40分
2. 名词解释                  约30分
     3. 简答题                    约20分
     4. 其他                      约10分

三、考试内容与要求
   (一)专业知识
考试内容    考察考生对主要英语语言学与英语文学、翻译理论基本知识的掌握程度。
考试要求
1. 能基本了解英语语言学知识。
2. 能初步具备英语文学知识。
3.能初步具备翻译理论知识。
(二)基础知识
考试内容    考查考生的英语词汇表达等掌握程度,要求考生能完成词汇表达相关考题。
考试要求
1. 能辨识同义词用法上的细微差别。
2. 能掌握词汇搭配基本常识和规律,并正确无误的用于语句表达中。
3.能在对篇章完全理解的基础上,对词汇的选取和运用有正确的认知,做到融会贯通、表达地道。

外语水平测试
适用专业名称:英语翻译硕士

一、考试目的与要求
考察考生听说基本功,跨文化交际能力、逻辑思维和临场应变能力。要求考生在能听懂真实交际场合中英语情景对话的基础上,运用英语系统、全面、深入、连贯地表达自己的观点。重点考察学生敏捷的信息捕捉能力、扎实的逻辑思维和联想能力以及良好的英语理解和表达能力。

二、试卷结构(满分100分)
考试:
听力测试    15分
面试:
1 自我介绍  5分;
2 观点评述  10分;
3 汉译英    18分;
4 英译汉    17分;
5 综合素养  25分;
6 人文素养  10分;
题型比例:
1听力测试  15分;
2 自我介绍  5分;
3 观点评述  10分;
4 汉译英    18分;
5 英译汉    17分;
6 综合素养  25分;
7 人文素养  10分;

三、考察内容与要求
考试内容     考查学生外语表达、跨文化交际、临场应变、逻辑思辨、本族语运用和翻译实践操作等方面的能力,同时考察学生是否能够运用英语系统、全面、深入、连贯地表达自己的思想。
考试要求
1. 语言(英语和汉语)流利,语音、语调正确,表达清楚,无明显语法错误;
2. 在给定时间内迅速领会、概括文章主旨,发表个人见解,并能实现两种语言的实时转换;
3.能与他人有效沟通,开展讨论,语言得体,逻辑清楚,观点明确。具有良好的协作能力和协调统一的合作精神。

专业课考查
适用专业名称英语翻译硕士

一、考试目的与要求
测试考生关于科技、跨文化、文学、商贸等方面的常识及翻译和写作基本功。
要求考生具有良好的理解能力、逻辑思维能力和综合归纳信息的能力,在熟练掌握科技、跨文化、文学、商贸等方面知识的基础上,运用恰当的翻译策略和翻译方法进行翻译活动,同时具备较强的英文写作能力。

二、试卷结构(满分100分)
考试形式:
笔试
内容比例:
英译汉         约30分
汉译英          约30分
英语写作  约40分     
题型比例:
     1.英汉翻译主观题          约30分
     2.汉英翻译主观题          约30分
     3.英文写作主观题          约40分

三、考试内容与要求
英译汉:
考试内容    一篇200左右英文单词的文章,涉及科技、跨文化、文学、商贸等领域。
考试要求
1. 掌握翻译的原则、翻译过程、翻译策略和方法、翻译的标准等的翻译学知识;
2. 了解中英语言差异和思维方式的差异,并能实现差异间的有效转换;
3. 正确理解原文中字、词、结构、逻辑关系、篇章以及美学等方面的含义,运用汉语把英语原文所表达的思想准确而完整地重新表达出来。
 
汉译英:
考试内容    一篇200左右汉字的文章,涉及科技、跨文化、文学、商贸等领域。
考试要求
1. 掌握翻译的原则、翻译过程、翻译策略和方法、翻译的标准等的翻译学知识;
2. 了解中英语言差异和思维方式的差异,并能实现差异间的有效转换;
3. 正确理解原文中字、词、结构、逻辑关系、篇章以及美学等方面的含义,运用英语把汉语原文所表达的思想准确而完整地重新表达出来。
 
英语写作
考试内容:命题作文,考察学生外语书面表达能力,考生根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。
考试要求:符合英语写作要求,语言通顺、思想表达清楚、连贯性好、切题、结构合理、文体恰当。评分标准依据作文的内容、结构、语言等方面的错误酌情扣分。
 
原文标题:关于公布我校2020年硕士研究生招生考试复试科目大纲的通知

原文链接:http://graduate.hrbust.edu.cn/info/1243/3641.htm


以上就是“2021考研复试大纲:哈尔滨理工大学外国语学院2020年硕士研究生招生考试复试科目大纲及参考书目的相关内容,更多考研信息,请持续关注。
 

X

扫码添加获取各院校复试名单及录取名单

【版权与免责声明】本站所提供的内容除非来源注明研线网,否则内容均为网络转载及整理,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。文章由本站编辑整理发出,仅供个人交流学习使用。如本站稿件涉及版权等问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

责任编辑:禹静